At the end of each quarter, our internet fee must be paid, just over half a million shillings. That's a lot of money not only for our troubled by financial worries Hospital in Arusha, but the provider is a monopolist determines the price, is not exactly customer friendly. The hospital has not offered in the National Micro Finance Bank (NMB), an account, online banking is, so does the payment of bills by check.
order to pay the internet fee Lugala filled in a check-whatever-Hellmold Dr. and Mr. Moses will sign. The check must now be brought to Ifakara, it needs to find someone that goes to Ifakara and bringing the check. This works well, but after a few days after the check is returned to Lugala: the signatures are not the right place. The previous checks were as-signed this time the signatures are just not in place, therefore: a new check. A friend of Fundi Kuandika want to go to Ifakara-Kuandika gets an envelope with the new check and to give to him. A few days later, we are now in Dar es Salaam to pick up guests at the Lugala working group from the airport, we get a call from Mr. Matimbwi, the solar energy expert who for the past few years no longer works at the hospital. He informed us of a call from Arusha, it was still paid more money and internet access will be blocked. Criticism here is never expressed directly, but immer über Umwege angebracht, in diesem Falle über den ehemaligen Mitarbeiter. Eine Nachfrage bei Kuandika: ja, ja sein Freund hat den Scheck mitgenommen. Noch eine Nachfrage: hat er den Scheck abgegeben? Nun ist der Freund per Celfon nicht zu erreichen.
Ein kleiner Einschub: am nächsten Morgen soll ein Mitarbeiter mit dem Bus nach Moshi fahren, um 50 kg Natriumchlorid und 25 kg Dextrose für die Infusionsabteilung zu kaufen. Abfahrt ist 4 Uhr in Malinyi/Lugala, dann ca. 12 Stunden bis Chalinze, übernachten, am nächsten Tag noch einmal etwa 10-12 Stunden bis Moshi. Dort am übernächsten Tag die Chemikalien einkaufen und in gleichen Etappen zurück nach Lugala, immer mit 75 kg baggage.
We learn that Kuandika forget the check and the employee has given him. This has the check then to a passenger who gets out in Ifakara passed, with the request to leave the envelope at SolidarMed. An employee does the banking for our hospital. Another demand: there is the check has not arrived, but he is to be located in Ifakara. We will arrange a phone call that our stub scanned from the check book and sent to Arusha. Somewhat encouraging is that our Internet connection was not switched off. Like everything here it will be announced first, followed by deeds rarely - weder im positiven noch im negativen Sinne. Ob der gescannte Kontrollabschnitt die Firma beruhigt hat oder das Geld überwiesen wurde, wissen wir ein paar Tage später noch immer nicht.
Wenig später erhalten wir von SolidarMed die Nachricht, dass der Scheck eingetroffen ist, bei der Bank eingereicht und nun mit den Unterschriften akzeptiert wurde. Fortsetzung folgt.
0 comments:
Post a Comment